الجمعة, سبتمبر 12, 2025
  • الرئيسية
  • عن الموقع
  • إتصل بنا
لبنان بالمباشر- Lebanon Directly
  • الرئيسية
  • اخباري
  • سياسي
  • اجتماعي
  • اقتصادي
  • تكنولوجيا
  • جمالك
  • صحة
  • منوعات
لا نتيجة
رؤية جميع النتائج
  • الرئيسية
  • اخباري
  • سياسي
  • اجتماعي
  • اقتصادي
  • تكنولوجيا
  • جمالك
  • صحة
  • منوعات
لا نتيجة
رؤية جميع النتائج
لبنان بالمباشر- Lebanon Directly
لا نتيجة
رؤية جميع النتائج
الصفحة الرئيسية منوعات

Drahoman prize جائزة للكاتب والمترجم عماد الدين رائف

by لبنان بالمباشر
2021/04/27 | 12:44 صباحًا |
في منوعات

Share to: Facebook Twitter Whatsapp

حاز الكاتب والمترجم عماد الدين رائف على الجائزة الخاصة بلجنة Drahoman Prize ل”الاحترافية العالية في الترجمة وتعميم الأدب الكلاسيكي الأوكراني”، وهي الجائزة الأولى للترجمة من الأوكرانية إلى اللغات المختلفة، وأجريت بمشاركة مترجمين من 18 دولة من حول العالم.

واقيم حفل توزيع الجائزة على “مسرح بوديل” في العاصمة الأوكرانية كييف، لمناسبة اليوم العالمي للكتاب وحقوق المؤلف، بمشاركة النائبة الأولى لوزير الخارجية الأوكراني أمينة جباروفا، وعدد من السفراء الأوروبيين الذين رُشحت أعمال مترجمين من بلادهم إلى الجائزة. وكانت السفارة الأوكرانية في لبنان قد رشحت الزميل رائف إلى الجائزة عن ترجمته “قصص بيروتية” للعالم اللغوي الكبير أغاتانغل كريمسكي.وتحدثت في الحفل الدكتورة فالنتينا ستوكالوفا باسم لجنة تحكيم الجائزة، فاشارت الى أن “العمل الثقافي للمترجم أبعد من العمل اللغوي، خاصة بين الأوكرانية واللغات غير الأوروبية”، وقالت: “إن المترجم رائف تمكن من نقل الأفكار والروح الأوكرانية عبر الأعمال المترجمة إلى العربية”.

كما قدم أحد مصنفي القاموس الأوكراني – العربي العصري بروفيسور جامعة تاراس شيفتشينكو الوطنية الأوكرانية يوري كوتشيرجينسكي شهادته العلمية في “جودة الترجمة الأدبية في الكتب التي نقلها الزميل رائف إلى العربية”.

وتحدث السفير الأوكراني في لبنان إيهور أوستاش عبر الفيديو عن الترجمات المتعددة لرائف.

واستلم الجائزة نيابة عنه رئيس المركز الثقافي اللبناني في أوكرانيا المخرج السينمائي غسان الغصيني.يذكر أن رائف عضو “اتحاد الكتاب اللبنانيين”، وعضو “نقابة محرري الصحافة اللبنانية” وهو خبير في الترجمة من اللغات السلافية، وتحظى إسهاماته في الترجمة بين الأوكرانية والعربية باهتمام كبير من الباحثين الأوكرانيين، فبالإضافة إلى “قصص بيروتية” لأغاتانغل كريمسكي (2017)، ترجم رائف ديوان “سعف النخيل” (2019) للكاتب نفسه، ودراما إيفان فرانكو الشعرية “الأوراق الذابلة” (2017)، “الموجز في تاريخ أوكرانيا” لأولكسندر بالي (2018)، “الأوكران ولبنان” لإيهور أوستاش (2019)، “أجنبية في سيارة حمراء” لمارينا هريميتش (2020)، والأعمال النثرية للكاتبة الأوكرانية الكبيرة ليسيا أوكراينكا في مجلدين (2021).

كما صدرت بحوث رائف ودراساته حول التفاعل الثقافي بين لبنان وأوراسيا، وأوكرانيا ضمناً، في كتب خاصة منها “من بيروت وعنها” (2018) و”أبعد من الشرق” (2020).

مقالات ذات الصلة

عون يتسلّم دعوة لقداس إعلان قداسة المطران مالويان في الفاتيكان

12/09/2025

أدرعي بفيديو جديد جنوب لبنان!

12/09/2025

بشأن الآليات المسجّلة سابقاً “العاملة على المازوت”.. كتاب موجه إلى الرئيس عون ووزير الداخلية والبلديات

12/09/2025

الغـ. ـارة “الإسرائيلية” استـ. هدفت سيارة في بلدة عيتا الجبل وتوجهت سيارات الإسعاف إلى المكان

12/09/2025
  • Powered by Pixel Identity
موقع لبنان بالمباشر © 2024
لا نتيجة
رؤية جميع النتائج
  • الرئيسية
  • ٤ آب ٢٠٢٠
  • لبنان المباشر
  • اخباري
  • سياسي
  • اجتماعي
  • اقتصادي
  • تكنولوجيا
  • جمالك
  • صحة
  • منوعات
  • عن الموقع
  • إتصل بنا

موقع لبنان بالمباشر © 2024